minuit0724’s diary

昔、真・じゃがだった人の日記です。今はおしゃれに「みにゅい」と名乗っております。旅行記録、フランス語とポルトガル語の日記、および読書の記録が中心です。                         O meu nome é Minuit. Minuit é um palavra que significa meia-noite em francês.

1月の読書

 

読んだ本

  • 鈴木涼美、『身体を売ったらサヨウナラ―夜のオネエサンの愛と幸福論』、幻冬舎
  •  ジャン・ジャック=ルソー(永田千奈訳)、『孤独な散歩者の夢想』(光文社古典新訳文庫)、光文社、2012。

 

読んでいる本

  • アラン・ロブ=グリエ(中条省平)、『消しゴム』(光文社古典新訳文庫)、光文社、2013。
  • Joë Bousquet, Le Meneur de lune ( Espaces libres ), Albin Michel, 1979.

フランス語日記1

Aujourd'hui, j'ai demandé un passeport dans un bureau des affaires étrangères à Mito. Et mon passeport sera délivré dans une semaine.

 
Sur le chemin du retour, j'ai acheté trois livres  de poche à Maruzen.
 
L'un est un livre par Gaston Bachelard sur la philosophie scientifique.
L'autre est un reportage sur une sorte de ghetto en Osaka au Japon par IKUTA Takeshi (生田武志).
Le dernier est un roman de science-fiction par WATAYA Risa ( 綿矢りさ ).

f:id:minuit0724:20160115215448j:plain

はじめまして。

はじめまして。こんにちは。

 

3月に2週間ほど、フランスとポルトガルを中心にヨーロッパを巡る旅行をする予定です。

 

ここでは、旅行に向けての準備、情報収集、あとは普段の読書の記録、今勉強しているフランス語とポルトガル語を使った簡単な日記が中心になります。

どちらの言語も初心者なので、間違いが多いと思いますがご容赦ください。

 

ではよろしく。